Content
View differences
Updated by Andrej Sandorf 2 months ago
> Not sure if bug or feature.
### Steps to reproduce
1. Have input which contains special cases ".g. `Freigabe durch Behörde`
2. Create a new PIR documents in Nextcloud
### What is the buggy behavior?
* The Umlaute ist replaced with an underscore.
<img class="op-uc-image op-uc-image_inline" src="/api/v3/attachments/917803/content">
### What is the expected behavior?
1. Special characters which are not valid in the different file systems such as `:` are still removed.
2. In case of special letters they replaced with their ASCII representation [https://thedocs.io/rails-i18n/guides/transliteration/](https://thedocs.io/rails-i18n/guides/transliteration/) in the users current locale. E.g. set to German "Über" => "Ueber", locale set to Ukrainian "Київ" => "Kyiv". &quot;Kyiv&quot;.
<br>
Note:
Unknown non-latin letters for a locale e.g. Cryllic in German locale are replaced by underscore as before, for German in English locale ä is replaced with a, .... before.
This is a work-around, as different languages have different transliteration rules, unfortunately we cannot apply all at once. For for <mention class="mention" data-id="57155" data-type="work_package" data-text="#57155">#57155</mention> we will look into if it is possible to just use the letters as is without side effects to internet systems (eg. proxy servers) & file systems.
###
### Steps to reproduce
1. Have input which contains special cases ".g. `Freigabe durch Behörde`
2. Create a new PIR documents in Nextcloud
### What is the buggy behavior?
* The Umlaute ist replaced with an underscore.
<img class="op-uc-image op-uc-image_inline" src="/api/v3/attachments/917803/content">
### What is the expected behavior?
1. Special characters which are not valid in the different file systems such as `:` are still removed.
2. In case of special letters they replaced with their ASCII representation [https://thedocs.io/rails-i18n/guides/transliteration/](https://thedocs.io/rails-i18n/guides/transliteration/) in the users current locale. E.g. set to German "Über" => "Ueber", locale set to Ukrainian "Київ" => "Kyiv".
<br>
Note:
Unknown non-latin letters for a locale e.g. Cryllic in German locale are replaced by underscore as before, for German in English locale ä is replaced with a, ....
This is a work-around, as different languages have different transliteration rules, unfortunately we cannot apply all at once. For
###